Main

September 05, 2007

A High School Director's Theater Experience Having Costumes Made in Hue, Vietnam

By Lenore Grunko (also, President of the Connecticut Drama Association)
E. O. Smith High School
Storrs, CT
lenoregrunko@yahoo.com

I arrived here in Hue on August 5, 2007 to visit my husband, Patrick, who has been working on the Simmons College/Hue University library project with Terry Plum all summer. When I travel, I like to get beyond the typical tourist agenda, so I had decided before I left Connecticut, that I would try to have some costumes made here, knowing that the textile industry is big business in Vietnam. Hue and the surrounding area gets a great deal of press regarding the numerous shops where clothing can be made very cheaply and very quickly. All the rumors are true.

I’m a high school musical theater director and it is common to need hundreds of pieces for one show. The job of creating them is overwhelming for those of us who are too weak to say, “no” to the task. It often becomes a labor of love and devotion for parents. (And for those parents reading this, I’m hoping that you will see it as an opportunity to pass time together once your kids have moved on!) All the literature touts the remarkably low prices for making clothing in Hue, Vietnam, so I planned to have three different pieces made in multiple quantities that would (hopefully!) fit the cast I will receive this fall. Having directed for 35 years, the patterns of participation have been consistent, so I felt if I selected styles that could flex with a range of body types, I would be ok.

The musical we’re doing this year is Return to the Forbidden Planet, a hit British rock musical. Think Shakespeare meets Elvis meets Star Wars and you get the picture. At first, my mind went its usual unharnessed way trying to design costumes for this show, until I realized that fewer misinterpretations would occur if I reigned myself in. I know that communicating the details of a costume concept is a tremendous challenge, even with peers. My artistic skills are insufficient for such a job. The male and female chorus for the show is basically a crew on a space ship. I decided to keep the design, no matter what it was, simple. Fussy details could be added back home. If I went with a Jedi warrior look, I’d only have to deal with a kimono, which could be an easy construction in Asia. I was right. Even the word kimono appears the same when spoken or written. I decided to have pants made as well, since I was using a basic style that traditional Vietnamese wear underneath their ao dai, hence, another easy piece. I had to become more inventive with the females. Replicating a Princess Leia look, might not only approach copyright infringement ☺, but be difficult to dance in! I then veered away from a dress concept, figuring that multiple bodies could be more easily fitted in a skirt, once I had names of real life cast members.

Terry and Patrick had made a contact through the Library Resource Center with a recent college graduate from Hue who was willing to escort us around- on the back of her motor bike- to shop or sightsee in exchange for a small payment and an opportunity to practice speaking English. With no time to protest the motorbike ride- “You wait here. I be back.” Out pops Nhien with her motorbike. My heart revved louder than the bike and we took off. I only had a week here in Hue- no time to equivocate. If people in this town were going to crank out 55 pieces, they needed a little warning.

The first task was to find willing people for the job. Nhien and I quickly concluded that finding different people for each of the three pieces might be a good idea if we ever wanted to see them before I had to leave town. This job took all day. She knew a few people we could approach. We headed out to a neighborhood where the shops looked more like stalls, perhaps sharing a wall, yet all simply constructed out of cement blocks. As we darted from the city’s center through giant traffic circles, gradually passing into neighborhoods flanked by makeshift abodes- cement walls and tin roofs, we passed shops for motorbike repair, welding, haircuts, hats, chairs, and sewing, each given equal an equal footprint. We stopped at one owned by a man who told Nhien that he would not be able to make anything for me since school time was approaching and the children needed new cloths. More likely, he probably didn’t want to deal with a crazy foreigner- the kids all wear uniforms. Smart man. Nhien zipped us off down another road to a family friend, but the shop was closed- two heavy wooden doors that double as a fourth wall were secured by a padlock. A neighboring shop owner told us the owner was at a wedding (on a Monday) and would be back by 3:00pm. Meanwhile, passers-by, mostly kids, stopped often to smile and stare and practice saying, “hello”. That is as far as conversations got.

Since we were still in data-collecting mode, we headed to a shop across the street from the hotel designed to do this kind of thing- My Huong Soieries. The owners came with a great recommendation from Terry’s wife, Sydney, who had an ao dai (pronounced ou zhai) made there for their daughter- $8 for materials and labor -when she visited Terry in July. By comparison, this commercial establishment clearly has a significant overhead. It sits alongside many other similar businesses that get tourist and local traffic between the hours of 7am and midnight. No really, once my business was established with the owners, they told me to come back at least before midnight. The family lives upstairs- if there’s any time left. I saw local people come in with small repairs and others like myself having personal garments made. Outside the shop hang many gorgeous Asian style garments made from a variety of silks. Inside, clothing hangs from every available spot on the wall. Racks sit in the middle of the large storefront and bolts of fabric drip everywhere. If you don’t see it in the shop, they’ll bring it down from upstairs. Three types of Vietnamese silk are very popular. Every country seems to have it’s own signature silk. The cheapest, called natural silk, has designs which are mostly Asian symbols and can be the same or a different color and comes 90 cm wide. The mid-range iridescent silk, called natural plain, is created by using two different colors for the warp and weft and is often a meter and a half wide. Raw silk is more expensive and is sturdier but only comes in 90 cm widths. There are many other types in between as well. The longer I’m here, the more I want one of each piece I see -flowing silk pants, tailored silk pants, silk pants with simple machine embroidered designs on the cuff, jackets with frogs, jackets with ties, blouses that hang loosely and blouses with traditional Chinese-style collars. This striking consumerism always happens when I travel. I can only modestly regain control when I envision getting up in the morning to clothe myself. In order to survive high school, it’s necessary to avoid choices that elicit stares and giggles. Some things don’t change even when you teach in high school.

Han, the older of the two sisters who runs the shop, was very willing to talk to me about the prospect of making 24 skirts. I had to first communicate the need to receive these within a week. I sketched out my ideas, knowing that by the next day, when my delayed bags would arrive, I would have the sample I made at the last minute at home. Since she was the first person that I actually talked to about my plan, I was eager to get a ballpark figure. I came to Hue mentally prepared to go home with no costumes and work on plan B, which for the last 34 years was really plan A. This mental preparation safeguarded me from becoming overly zealous and involved with a scheme that I might regret eternally. We talked about the design I had made and another design which I sketched-poorly. My sample had 7 pieces. The more pieces you have, the more headaches. I sketched out another idea, while all of these were calling for two layers of silk, the top shorter than the bottom, which actually brought it to more like 9 or 10 pieces. If I used silk, one layer would lay flat and provide no “umph” for a flashy show. Two layers of silk would result in an ethereal effect which better suited a fantasy spaceship- I guess.

Han gave me prices and yardage. She wanted $3.50 in labor for each skirt, assuming we would use my 7-piece pattern after she saw it. My guide, Nhien, was going nuts telling me it was way too much money and that her friend could do it for much less. She wanted me to wait to meet with her before committing to Han. It was almost 3:00pm so off we sped on the bike hoping to find her friend’s shop open.

The doors, now opened, revealed a smiling Shin, at about 4’ 5’ busy sewing and two machines in the windowless space. A Singer, vintage 1940, and a serger with three strands of white thread, the color used, unless you request otherwise, and a table were all that stood in the clean empty space. A single bulb hung from the center and was turned on only when necessary. It wasn’t necessary while I was there. Within the stall, probably 7’ wide, several garments hung above. We discussed the kimonos and she agreed to the job right away. She had made many and did not see a problem with cranking out (my word, not hers) 15 in five days. The price per kimono and big sash was to become $2 each. This whole deal was made while Shin was constantly smiling.

The next day we went to yet another friend of Nhien’s, a woman who cleans in the medical center where Nhien’s mother teaches and works in a lab. Since I had received my baggage, I was able to bring a pattern with a drawing. These people have not seen the patterns that define us as seamstresses in America. Since I needed several sizes and the pattern for pants is very simple, I suggested she take a look at it. She liked it! These people sew from samples. I constantly heard that showing them a piece that you want copied is the best plan. It’s really the best way to communicate. The suggested price for labor for one pair? $.65! The thought of paying her $9.75 was obscene. I told her that was too little, but we’d settle it when they were finished. As odd as it sounds, I had to be careful to not insult her by saying her expectations were ridiculous. It seemed more respectful to just hand her a bigger payment at the end. This region is still incredibly cheap to travel in, even with different pricing structure for outsiders. Lunch tops out at $1.25 with a cold soda for some of the best soup known in…Asia. For a local, the price might be half of what a Westerner will pay.

The next step to this task was buying fabric. I needed 140 meters altogether- yikes. We went to the Dong Ba market, where all the locals shop for everything. At 5’2” I tower above most people here and stick out like a sore thumb even though my hair is black. I had already reckoned with the sizing. At home, I’m a medium and in Vietnam, I’m an XXL. Upstairs in the closely packed market, stacks of fabric are piled endlessly. The aisles are wide enough for a single-person to pass. OSHA would plotz. Name it and they have it. Nhien brought me to a friend, but she didn’t have what I wanted. It’s very common for people to push their friends’ businesses. I had to get a little brave and head down the path to find my own. People are likely to tell you what you want to hear and after a great deal of negotiation, you may find out that such a deal is not possible. “You wait here- I’ll go get for you.” You’ll get something, but it won’t be what you want. After looking over a few booths, which can take a great deal of energy since sellers pummel you with pleas to buy their goods, I found one seller in a typical 5’ wide booth. This man sold only silk. I dinged him down with Nhien’s help and he sold me the 80 meters of silk for the skirts at roughly $2-$2.50 a meter. Another merchant was able to produce 40 meters of matching polyester, not an easy task in any country, for the kimonos. That ran roughly $1.60 a meter. The pants material was easy to find since I only needed 20 meters. Nhien’s efforts were necessary. The pricing structure can be hirer even if you have a Hue Vietnamese accent, so I’ve been told!

This kind of bargaining is not for everyone, but it’s why I decided to do this in the first place. For me, it’s all about the thrill of the hunt. I should sport a bumper sticker on my car that reads, “Anyone can pay full price.” At home, I’m the one who has a regular date with Sally’s (that’s short for Salvation Army) since Wednesday is half price day.

OK- I’m used to gliding through a new project, but there’s always a hitch. Have any of you readers thought of it yet? How would I get all this home? Oy. This obstacle occurred to me once we started to cart off the material from the market. Carrying goods on a motorbike is de rigueur for a Vietnamese. But a Vietnamese with an American on the back is verboten. We had to make three trips. Initially, I had planned to mail the costumes home, knowing that it might take a couple months. In discussing this with the folks back at the hotel, each person recalled a different horror story. My son’s is a doozy. After he returned from two years in South Korea, he mailed home three boxes. The first two arrived as shipped, but the third never arrived. Instead we received- get this- a box filled with personal documents (property deeds and bank statements), a Coach pocketbook, and a box of chocolates from a woman living in California! (Rather than steal her identity, I found her contact info online and mailed her the contents.) I weighed my raw goods in at over 40 pounds. Since gas prices have escalated, weight limits have become restrictive. I decided that if I wanted to see it again, I had to carry it, which would be no small task.

That afternoon, Nhien and I dropped off the 40 meters of polyester to the little lady in the stall and the shiny pants fabric to the cleaning lady in the medical center. I went across the street on my own to deliver the silk and sample pattern for the skirts. (Actually, crossing the street is an unnerving experience. You move slowly as the motorbikes and occasional cars swerve around you. There’s rarely a stoplight or crosswalk, although white stripes do appear on the road. Playing “chicken” becomes real. If you run, people start to laugh. They laughed a lot watching me.) Then things got a little complicated with the skirt design. The older sister said my sample was too difficult to do for the agreed upon price. I wasn’t surprised. We switched to some other great ideas. It was Tuesday. Each woman promised me a sample garment for the next morning and completion of all the needed items by Sunday. But just as I was leaving the skirt lady, I heard, “I can make 15, not 24.” Oh dear. Here comes the bait and switch. I figured that would be 15 fewer pieces we had to make at home so I decided to let it go for now. Arguing for the Vietnamese is just not done. It was best that I left my New York gene pool at home. But it all worked out, and I ended up with 24 skirts.

The Vietnamese people that I came in contact with are very hard working. I heard many stories about how many work seven days a week. On the other hand, if they have something to do, they close up and do it. It’s not a problem. On Saturday afternoon, I tried to see Han in her shop and the doors were closed. Later that night, before midnight, she told me she and her sister went to visit their grandmother who is in her 90s. Many of these people who have shops, live behind or above the shops, reminiscent of New York City many years ago, which makes keeping the shop doors open easier. Giving these folks some business felt good and they certainly appreciated it. Vietnam has a very bright future. The people are young, motivated and eager to please. Since they are a developing nation, which on a basic level means they don’t have home entertainment centers to occupy their time, they have developed the skills needed to make things.

It all worked out so well. The samples were amazing- in multiple sizes with some planned unfinished edges to match to real bodies state-side. The quality of the finished costumes well surpassed my expectation. The cost for labor for 55 garments came to just over $100. The fabric prices couldn’t be beaten, unless I were related to someone in Hue. What’s 40 pounds of extra baggage? Pish!

By Lenore Grunko

Man with silk


man with sillk
Originally uploaded by librariantech1
This is the "shop" keeper who sold me 80 meters of silk. The stalls are about 5 feel wide and stacked, perhaps 15 feet high, with fabric.

Sashes and Skirts


Skirt
Originally uploaded by librariantech1
The sisters are holding the finished skirt, 2 layers of flowing silk and the longs sashes that will become tie bows on the side.

Lady


lady
Originally uploaded by librariantech1
This lovely lady made our kimonos cherrily. They were perfect. I'm pictured next to her wearing the first one. For those of you who don't know me, I'm 5'2". When shopping for some needed clothing, I had to buy XXXL. You see why.

Pattern


pattern
Originally uploaded by librariantech1
This lady works as a cleaning person in a medical center and made our pants from a pattern. I had brought some patterns with me. She was willing to try working with a pattern, although she had never seen one before. She liked it!

August 23, 2007

Well-balanced meals

As the Introduction to Vietnam and Hue says, of the countless Vietnamese dishes, there are about 1300 dishes specific to Hue. Of these about 700 are popular among the Hue people. There are three ingredients almost always used in cooking: fish sauce, salt, and shrimp paste. Spices are used in everything, and one dish may have up to 15 spices. The three popular ingredients that form the basis of most ordinary Hue dishes are salted fish, fresh vegetables, and sweet soup. Every dish also requires a different sauce or broth. For example banh nam and banh loc (two kinds of rice cakes in green leaves) are eaten with salty fish sauce, but banh beo and banh uot are eaten with sweet fish sauce. The definitive cookbook is Thuc Pho Bach Thien, by Ms. Truong Thi Bich and Ms. Hoang Thi Kim Cuc, which lists about 600 recipes and dishes.

After trying out twenty or so restaurants in Hue, we settled on five where we regularly ate. The first was the Century Riverside breakfast buffet. The Century Riverside, with its American name, seemed to attract a primarily Asian and Pacific rim clientele. Vietnamese businessmen, Vietnamese families, bus tours from Thailand, Japanese and French tours, some Australians, all joined us for breakfast. Because we stayed at the hotel for ten weeks, with a separate, hand-dated card turned in at each breakfast, we saw all the activity of the hotel at one time or another. Sometimes we ate alone. Sometimes there were over a hundred people from a tour bus. For breakfast, we ate western food (cereal and bread rather than rice porridge), although my favorite day starters were watermelon, dragon fruit and rambutans, followed by crepes with no filling other than a banana honey mixture. The coffee was, by American standards, very strong, although it was neither Vietnamese nor French coffee in either the beans or the preparation.

The second restaurant we frequented was the Bode Restaurant, named for the Bode tree found in front. The restaurant is located on Le Loi, directly across the street from the LRC, and almost every working day we ate lunch there. We typically had noodle soup or pho, with banh uot, and Vietnamese green tea. The restaurant opened almost on the same day we started working in the LRC in early June, and has become well known for its good vegetarian food. It expanded steadily throughout the summer, adding two outdoor eating areas, absorbing a photo shop, adding a cash register, rejecting the cash register, dressing the wait staff in áo dais, rejecting the áo dais, and in general showing the growing pains of a new and overly successful restaurant. The food was consistently good. We ordered almost the same meal every day, despite the many choices of food at the Bode, but there was a certain variety in what was actually served. We finished the meals with coffee, served Vietnamese style, with ice and in my case condensed milk.

When we could not make it to the Bode, we had lunch at the Tinh Tam, a Buddhist vegetarian restaurant closer to the hotel. When we first saw the menu, we were surprised by entries such as “Beef,” “Chieken,” “Venison with rice,” “Ears,” and “Small Intestines.” We inquired of the waiter and discovered that all was tofu. Later, Patrick made a foray to the supermarket and reported that tofu shaped and spiced as pseudo-meat was popular. The tofu beef looked like beef, the tofu ears resembled ears, and so on. I usually had beef.

Our favorite dinner restaurant was the Club Garden, located on Vo Thi Sau street. It is the best of a class of upscale, classic Vietnamese cuisine restaurants, and the dinners were comparatively expensive ($6-7 per meal). There we had fish in a clay pot, sautéed mixed vegetables, squid, shellfish, tofu and various sauces, and a flaming banana in Vietnamese rice wine for dessert. The fish was spectacularly good, and always fresh (alive) when we arrived. Despite obvious differences in the fish from day to day, it was consistently translated as mackerel. There were numerous other restaurants serving similar dishes, but the Club Garden was the best. The beer was Huda, a joint venture of Hue and Denmark (hence the name), and a quick guide to restaurant prices was the Huda index, the price of a bottle of beer. At the Club Garden, Huda was 12,000 VND or $.75, toward the high end of the index.

Finally, for a light dinner we would eat at the Tay Nguyen. It was an outdoor restaurant, with an indoor section where we had dinner for the students early in the summer. On one side of the restaurant were two tennis courts, packed with doubles teams and enthusiastic spectators from 4:00 – 8:00 every evening. The tennis was a joy to watch, because it appeared that every player had been exposed to the same 1960s style coaching. No two-hand backhands, no heavy top spin; instead everything was chip and charge, take the net, and bang away with overheads. On the other side of the Tay Nguyen was the Perfume River, with the green, blinking, neon Huda sign dominating the far shore. The Tay Nguyen could handle a wedding of 1100 or lost westerners eating alone. The menu was also classical Vietnamese cuisine, with few western compromises. There was no coffee after the meal, for example, but the Huda index stood at 7,000 VND. The fish, turtles and eels were available for inspection in the nearby tank. At the Tay Nugyen I had my first and last meal in Hue.

Food in Hue balances yin and yang or hot and cold in the body. Heat is balanced by cold, and Vietnamese dishes strive for balance. Food may be internally balanced or it may balance the body, like medicine. Hue is a wet climate, so Hue food is often hot and bitter. As the Introduction to Hue and Vietnam says, the body must balance hot and cold. Chicken, pork and beef are eaten in the winter because they are hot. Duck is eaten in the summer because it is a cold meat. Hot is the taste of yin, so it must be moderated by something sour. Chili is served with lemon. These distinctions were explained to us at a wonderful meal at China Beach in DaNang with Nga, Hung, and Phuc, where we had seafood and fish, in general cold foods, but finished with watermelon because it is a hot food. Balanced food encourages a balanced body and a balanced outlook.

Century Riverside


IMG_1178
Originally uploaded by librariantech1
Breakfast at the Century Riverside. Don't forget your breakfast card.

Bode Restaurant


IMG_1155
Originally uploaded by librariantech1
The Bode Restaurant is across from the LRC on Le Loi street. Quietly popular, it has been expanding steadily to the left and the right in this picture. Monks ate at the Bode almost every lunch, and next door a temple is being built.

Tinh Tam Restaurant


IMG_1164
Originally uploaded by librariantech1
The Tinh Tam Restaurant has beef, chicken, ears, and small intestines on the menu, but fear not, vegetarians, all is tofu.

Tay Nguyen


IMG_1168
Originally uploaded by librariantech1
The Tay Nguyen restaurant is on the Perfume River, to the right in this picture. To the left are two tennis courts. Usually tables are set up outside for large parties.

August 22, 2007

Quan Am

This entry is written by Sydney Plum who visited Hue in July. She and Nhiên toured many of the Buddhist sites.

I spilled off the back of the motorbike at the foot of a stairway and watched as Nhiên bought incense sticks and a bottle of water from the vendor, who also told her where to park her bike. Then she lit the handful of incense sticks and split them between us – the water was for Quan Am, or – as she said – “Phat Ba”, the lady Buddha. We climbed the first tier of steps, reaching a slight landing where there were letters carved into rock stele at either side. Nhiên bowed from the waist three times, her hands holding the incense so that the smoke and scent floated in front of her, repeating what I thought must be the prayers on the rock stele. Then she put one stick of incense into one of the small holes on the stele. I did the same on my side of the stairway. There were many burnt incense sticks poking from the stele and the stairs. When one isn’t able to push another stick of incense into a crammed opening, it seemed to be the practice to lay the stick gently on top of the prayer or the step. Up we went; one set of steps at a time. Quietly following the ritual of silent prayer and offering.

We seemed to be the only visitors climbing the stairs, although we were asked by numerous vendors to purchase more water and more incense – sometimes we were simply asked for money. Eventually we reached the top of the steps and there was Quan Am towering above us, robes flipped up as if from the breeze created by walking across the hillside. There is an urn just below the pedestal of the statue, where we placed the last of our incense and the opened bottle of water. There is also a small altar built into the pedestal of the statue, where Nhiên prayed briefly, while I admired the dovecote at Quan Am’s feet. The site is maintained by Buddhist nuns, but all that was moving aside from Nhiên and myself were the doves, the vendors, and Quan Am’s robes. As we left the foot of the statue, Nhiên reclaimed her water bottle, now blessed by Quan Am. To drink this water, she tells me, will assure that one has smart children – and she takes a long drink and offers the bottle to me. I don’t want to borrow Nhiên’s blessed water or infringe upon her potential children’s intellect (I already feel quite blessed with my children), but I also don’t want to offend Quan Am. Perhaps the blessing can somehow be transferred to my grandchildren. Anyway, I drink from the bottle and return it to Nhiên.

A tour book informs me that the Vietnamese believe that a male Bodhisattva gave up his chance to reach nirvana in favor of returning to Earth as the female Quan Am, and that the metamorphosis took place in the grotto shrine of the Perfume Pagoda, near Hanoi. Now Phat Ba, the lady Buddha, acts as the guardian spirit of mother and child. Previously, her power was supposed to bestow male offspring on true believers. When Nhiên explained to me about the water bottle, I was taken with the idea that one would climb these steps to ask for the particular blessing of intelligent children. Now that I know how this prayer has been transmuted in the last half century or so, I am even more impressed and thankful that I was able to make this prayer journey.

Sydney Plum

Quan Am Buddha, Hue


Quan Am Buddha, Hue
Originally uploaded by librariantech1
The Quan Am or Lady Buddha, after climbing the stairs. Note that the marble hand rails are not dragon stairs, with the dragon head facing downward, but instead are two lions or unicorns, playing with the world.

Quan Am on hillside


Quan Am on hillside
Originally uploaded by librariantech1
Quan Am as approached by motor bike. It is visible on the hill from the Perfume River (Hương Giang), and from the nearby Mausoleum of Khai Dinh, the penultimate Nguyen emperor.

August 12, 2007

End of classes - academic lessons


The classes ended on Thursday, August 9, although all of the assignments are not due until the end of the day on Monday, August 13. The classes have been wonderful to teach and the students have learned much about Digital Libraries, Academic Libraries, Digital Information Services, and User Education. A program of four courses in nine week is ambitious and rigorous, and both the teachers and students have benefited from the experience, although all are tired. The last week of classes was filled with impressive group and individual academic presentations.

Also impressive were the applied products coming out of the classes. In the User Education five information literacy classes were designed in Moodle, an open source course management system. In the Digital Libraries course, a digital library was created within Greenstone from the medical library materials given to the class by Dr. Chien. Both products were demonstrated in the classes, and perhaps more importantly, in the subsequent workshops for practicing academic librarians, which followed the end of the classes.

This academic schedule was different from what I usually teach, and I learned some new techniques. With over 16 class sessions in each course, we could set up workshops in class more often than is usually possible with the traditional Simmons schedule. These workshops improved the quality of the learning and the assignments, and permitted me to work with the students individually on their tasks. They were also fun to do.

The students had a week of no classes in the middle of their courses, while Patrick and I taught an IT workshop to the IT staff of the LRCs. The students worked hard during this week, and for them it was a welcomed break from class and a time to catch up. This week of no classes in the middle of the session was valuable for improving the quality of the work.

Because we were teaching in Vietnam, we did not have access to a network of guest speakers. So, we had only one guest speaker in the four courses. In the Academic Libraries course, Patrick invited Professor of Law Willajeanne McLean from the University of Connecticut Law School to present a lecture on two of her specialties, copyright and intellectual property rights, to the Academic Libraries class. The presentation was very illuminating, and included an explanation of intellectual property rights and copyright in Vietnam. Professor McLean is, coincidentally, married to Patrick’s brother, Michael, and was touring southeast Asia.

We used the Moodle open source, course management software as a pilot for our courses. Moodle turned out to be easy to learn, and we used it without difficulty. We used an instance of Moodle brought up by the GSLIS Tech Lab, on a server in Boston. Moodle supports more functions than Vista, the WebCT course management system used at Simmons, and the response time is faster. It is also organized in a more transparent way. Its simpler interface belies the complexity of the functions that are possible in Moodle. The Moodle server application software can be installed on WIN2003, the preferred server operation system in the LRCs, and on Linux. It is likely that both Greenstone and Moodle will be installed on servers in the LRCs, because both provide opportunities for sustainability, that is, making money for the LRCs.

Teaching two new preparations twice a week leaves little time for anything else, particularly if there are frequent assignments. Similarly, for the students, taking four courses, each of which meets twice a week, is a challenge. However, although the students say that they only survived, they in fact thrived. Patrick and I will miss them, their enthusiasm, their unfailing good humor, and their commitment to work.

Student presentation


Student presentation
Originally uploaded by librariantech1
End of the semester student presentations.

Professor McLean makes a point involving "Oh, Pretty Woman."

Law School Professor Willajeanne McLean uses the "pretty woman" case to make discuss intellectual property issues for the course, Academic Libraries. She also traced the changes in the Vietnam administrative law regarding intellectual property rights.

August 04, 2007

Cultural materials for the digital library

On Friday we visited the Hue Museum of Royal Fine Arts and the Bureau For Documents and Historical Research of the Hue Monuments Conservation Center. We were hoping to learn more about preservation techniques in Hue, and possibly to identify some materials that might reasonably be included in a digital library of cultural materials. At the end of next week Patrick and I will be offering a three-day Digital Libraries workshop for LRC directors and sections heads. We are still trying to ascertain what a digital library of cultural materials in Vietnam would contain.

The Museum of Royal Fine Arts is located in the Long An temple of the Bao Dinh Palace, near the Citadel. It served as the Nguyen Dynasty museum and royal library. The museum and library had 45,000 items after WWII, but by 1978, the collection was reduced to 10,000 items. The rest were stolen or destroyed. The items were moved several times to avoid the depredations of various wars, but the materials vanished nevertheless. There were no paper materials left in the Museum, although at one time it housed the library of the Nguyen Dynasty. We heard stories about how the books and manuscripts from the library were used as kindling or as traction for trucks stuck in the mud during periods of war.

Dr. Tran Duc Anh Son, the Director of the Museum, has focused much of his efforts on metadata, inventory control, cataloging and photographing the artifacts. We learned that many Vietnamese museum pieces have appeared in international museums or in western auctions, but the Vietnamese cannot sufficiently document the provenance of the materials because the earlier records are not complete. Therefore, their claims to ownership are not recognized. The cataloging of the pieces is now extremely thorough, and is based on Japanese standards of museology, modified for Vietnam. An MS Access database holds at least 12 different forms to be filled out for each item, and includes 24 photographs of each item. We viewed several workrooms filled with materials not yet cataloged. Dr. Son estimates it will take five years to complete the cataloging project. The materials of the museum are available on CDROM for researchers to view, but not on the web.

Since there were no paper products in the Museum, we then went to the Hue Monuments Conservation Center and the Bureau for Documents and Historical Research, where we spoke with Mr. Phan Thanh Hai, Manager of the Bureau. We met in the library. Most of the materials in the library date from 1975. One of their activities is the publication of the history of the Nugyen Dynasty in Han-Nom and Vietnamese, a bilingual edition. They are now in their seventh volume and have covered the period from the 1850 to the first decade of the 1900s in over 5000 pages. This project uses photocopies of the Han Nom history made from originals in Hanoi. People with preservation skills are in Hanoi and Ho Chih Minh City, but not in Hue.

The library did contain some Hue Tuong, the Vietnamese version of Oriental operas. Tuong emphasizes the rhythmic recitation of the story, singing, dancing and music, but it is closer to western dramatic poetry than to western opera. The recitative part is noi loi (rhythmic speaking). There is no music in the printed versions, because tuong pieces have no predetermined melody nor set musical score; instead the singing is determined by the rhythm and style of the poems. There are strict musical conventions to follow, but no fixed notes. Its origins go back to the 11th century, when troupes of tuong performers toured from town to town. There were two forms of tuong, royal and folk. The royal form was based in Hue where it flourished in the Nguyen Dynasty, and presumably that is what we were shown. (from An Introduction to Vietnam and Hue)

As shown in the photograph below, these tuong need preservation to save them. These materials are perhaps 150 years old, and are quickly vanishing. These materials are the only older, paper-based, cultural materials that we were shown in the Museum and the Bureau library.

Catalog in the library at the Bureau for Documents and Historical Research

The library maintains both a print catalog and a computer-based catalog, using CD/ISIS. The classification system is BBK, a Russian subject classification system.

Library of the Bureau for Documents and Historical Research

The red boxes contain photocopies of a history of the Nguyen Dynasty, written in Han-Nom. From these photocopies, a six volume bilingual history has been published. The originals are located in Hanoi.

Tuong in the library of the Bureau for Documents and Historical Research

These are pages from the Tuong stored at the library. Note the damage at the upper edges of the paper, which was made from a tree, but was very soft. These are the only older cultural materials we saw at this library.

August 03, 2007

"Doi Moi"

In 1986, the Sixth Congress of the Communist Part of Vietnam instituted a new economic policy called "doi moi" , or renovation. As the Introduction to Vietnam and Hue by the Hue University International Center says, "doi moi" has three parts.

1. Transition from a planned economy depending on bureaucratic decisions and budget subsidies to a market economy, but managed by the State and oriented toward socialism.

2. Transition from a single sector economy of state-managed enterprises and collective agriculture to a multi-sector market economy, with the State sectors continuing to be the pillars of the economy.

3. Transition from a closed economy with foreign trade limited to other socialist countries to a more open economy with diversified foreign economic relations.

As a result Vietnam has grown steadily and successfully, although it took a few years to get going. The crash of the currencies of the Asian tigers in 1997 slowed progress somewhat, but the overall effect of "doi moi" has been positive. Before 1986, the inflation rate was over 100% per year. Now, according to 2006 estimates, it is 7.5%. In 1993, the percentage of poverty was 58% of the population. In 2004 the poverty rate is less than 20%. The literacy rate is high, as it is with most socialist countries. Defined as people over the age of 14 who can read and write, the literacy rate is 90%. With this reduction in poverty is an associated reduction in malnutrition among Vietnamese from 25% of the population classed as malnourished in 1992 to 15% in 1997. In 1993 the US ended its embargo of Vietnam and aid and financial assistance flowed from international organizations and agencies. The GDP real growth rate is now 8.2%, and the industrial growth rate is 11.3% (data from CIA Factbook).

One result of "doi moi" is unemployment. Instead of waiting for the state to provide employment or assign workers to work units, workers must seek work, and there is now unemployment, and much poorly compensated under-employment in the countryside. Approximately 1.5 million young people join the labor force each year, which last year was roughly 45 million people. The official unemployment rate is 2%. By US standards this rate is quite low, and the streets have very few people who live by begging. Yet, new jobs must be created for the new graduates, and only a booming economy could support this influx.

For the international tourist on the streets of Hue, there are numerous street sellers of transportation (cyclo, taxi, and motorbike) and other goods. The sales pitch by Boston standards is insistent, but is actually pretty gentle. Some just want to practice English, but most are selling something. Patrick and I have become adept at saying “We are walking to work at the Hue University LRC” in Vietnamese which is sufficient to discourage the cyclo and motorbike drivers hoping for a fare. We have also become adept at “No, thank you” and “Too old, too tired” to turn away other types of offers. A smile and, in my case, some awful Vietnamese, are usually sufficient. Patrick’s Vietnamese is quite good.

The World Bank published Doing Business 2005: Removing Obstacles to Growth, and it is available as a pdf. It has some data that would seem to indicate that it is difficult to start a business in Vietnam. There are 11 procedures taking an average of 56 days to start a new business, for example. Yet despite certain structural obstacles, business flourishes in Hue, and changes in shops and stores are constant. Below are a series of pictures taken from outside of our hotel, next to some tennis courts. In a week, this space went from dirt to a Nokia store selling mobile phones. Two weeks later, next to the Nokia store from the same patch of dirt, a clothing store appeared, selling young styled clothes and playing loud music. If only new libraries could be built as quickly.

Foundation prepared

A small space between the tennis courts and the sidewalk is cleared for a new store. The foundation is built up and filled with sand.

Building the frame


preparing the foundation
Originally uploaded by librariantech1
The frame is built on the foundation to support the walls and roof of the new store.

Walls and roof are up


walls and roof are up
Originally uploaded by librariantech1
The walls and roof for the small shop are complete.

A new shop is born - Nokia mobile phones


A new shop is born
Originally uploaded by librariantech1
Here is the finished store, complete with inventory and sales people. The time from clearing the space to this store was about one week.

Another store for clothing


clothing store
Originally uploaded by librariantech1
Two weeks after the Nokia store was opened, this clothing store appeared next to it. The building process was identical to the cell phone store. It also took about a week. "Doi moi" at work.


July 29, 2007

Chuông sự quan tâm

(by Patrick)

Working in Huế, Việt Nam is a lesson in mindfulness. Working and living outside your regular patterns and habits leads you to pay attention and assess everything; your diet, your exercise, your perceptions and expectations, your profession and goals in particular. The discipline of librarianship. At home we are questioning the very foundations of what a library is and what library services are. The same is true here in Việt Nam. It has been an exciting summer of challenging ideas, as this country strives to prepare for the Information Age and the place of academia and libraries. My days have been spent in teaching and explaining, leading discussions and directing thinking. And, in turn my thinking and awareness have changed.

On the first weekend, Terry and I rented some bikes and rode off to explore Huế. Terry has written about Thien Mu. At the entrance to Thien Mu is an enormous bell. When it is sounded, it can be heard up and down the Perfume River.

Thien Mu Wind trigram


Thien Mu Wind trigram
Originally uploaded by librariantech1
The bottom of this great bell has the eight trigrams of the I Ching. This is the Wind Trigram. The Wind Trigram speaks to spontaneous movement: knowing whether to advance, retreat or remain neutral in a situation according to gut feelings. Each trigram speaks to a component of a harmonious universe… speaking through the bell.

Thich Nhất Hạnh

Thich Nhất Hạnh, a Zen monk, and native of Huế; has written on the bell in his monastery:

Body, speech and mind in perfect harmony
I send my heart along with the sound of the bell.
May the hearers awaken from forgetfulness
and transcend all anxiety and sorrow.

Listening to the bell, I feel the afflictions in me begin to dissolve.
My mind becomes calm, my body relaxed.
A smile is born on my lips.
Following the sound of the bell, my breath guides me back to the safe island of mindfulness.
In the garden of my heart, the flower of peace blooms beautifully.


Returning to Huế on our bike that morning, we passed some shops with bells, candlesticks, gongs and altar silks. It occurred to me that a bell, a chuông chuá, would give me a continuing memory of the state of mindfulness, library mindfulness we are in.

Continue reading "Thich Nhất Hạnh" »

Shaping the Nothingness of the bell

So, several weeks later, after the IT Seminar, when we finally had the time, Terry, Pat, Hung, Phuong, Phi and I set out on Saturday morning motorbikes to discover a bronze foundry village in Huế that makes bells. I was determined I would buy a bell, but first I had to find one that sounded right to me. In the village we asked one of the foundry families if we could take a look at their factory.

Here they are making the form for the ‘emptiness’ of a large temple bell.

Finishing at bell at the foundry

The bell will be cast, in one continuous casting with Buddhist monks saying prayers after which the bell will cool and need to be cleaned up and buffed. They won’t know how it sounds until it is finished. Each bell is unique and has its own voice.

Phi and Hung read the bell

Hung and Phi read the dedication of a bell. It was cast for a temple in the south of Việt Nam. This foundry makes bells for temples all around Việt Nam and around the world.

Bells at the foundry


Bells at the foundry
Originally uploaded by librariantech1
The foundry had some beautiful bells, but too big to hang in my grove of hemlocks at my home in Storrs, Connecticut. I was looking for something in the range of 8 to 10 kilograms with a pure, clean tone.

Dragons support the bell